ゲーム関連事業のグローバルカンパニーで採用成功! 世界市場で勢いに乗る業界の現状は?

HR Specialist 北澤 氏
2018.05.25


株式会社キーワーズ・インターナショナル(Keywords International Co.Ltd)
HR Specialist 北澤氏(写真:左)

社名 株式会社キーワーズ・インターナショナル(Keywords International Co.Ltd)
所在地 〒102-0074 東京都千代田区九段南2-3-1 青葉第一ビル5F
業種 ゲーム関連
エリア 日本、東京
企業紹介 ゲーム業界のテクニカル・サービス・プロバイダーとして、世界的に知られているグローバルカンパニー。ロンドン、バルセロナ、ミラノ、ローマ、シンガポール、上海、ロサンゼルス、リオデジャネイロなど、20カ国4大陸にまたがる43のスタジオで5000人以上の人々が50以上の言語で働いている。日本法人は2009年に設立され、現在は過半数以上の海外出身者が所属し、翻訳・オーディオ・品質管理、カスタマーサポート・アートプロダクションなどの幅広いサービスを提供している。
採用職種 営業アシスタント
ご利用いただいたサービス Daijob.com

株式会社キーワーズ・インターナショナルは、各国で開発されるゲームを世界各地に展開するサポートをしているグローバルカンパニーだ。日本法人にも世界中からゲーム熱の高い人材が集まり、日々新しいゲームタイトルの制作を支援している。ゲームを楽しむ環境はゲーム専用機からPC・スマートフォン等を利用したオンライン市場へと広がったため、ゲームを通じて世界はますます大きくなると同時に近くもなってきている。グローバル化の最前線とも言えるゲーム業界の現場について、弊社の営業本部統括部長・横川友樹が人事担当の北澤氏に話を聞いた。

HR Specialist 北澤 氏

翻訳の全クリエイティブ要素、ゲームにあり

横川:「御社は1998年にアイルランドで創業され、2009年に日本支社が立ち上がり翌年に法人化されましたが、東京オフィスではどんな事業を中心に行っているのでしょうか?」

北澤様:「日本法人では言語関連をはじめ様々なサービスを展開しておりますが、当社の強みはゲーム開発に関するほぼ全ての業務が1社で完結できるところにあります。ゲームの音声制作も行っておりますし、当社の『オーディオ』部門は待望の自社スタジオを構えて大きくなっていますね。ゲームのローカライズ事業を行う会社で、当社ほどの規模でオーディオ部門も展開している会社の存在は、あまり多くないと思います」

横川:「Daijobの求人はバイリンガル人材に特化しているので、翻訳や通訳のポジションを数多く取り扱っていますが、他の業界とは違うゲーム翻訳ならではの特徴は何でしょうか?」

北澤様:「ローカライズ事業のメインとなるゲーム翻訳は翻訳業の中でも映画・文芸・技術系など、ほぼすべての分野の要素が入っていると言われています。もちろん正しく意味が伝わることは大前提ですが、比較的自由度の高い翻訳を行えることが特徴だと思います。吹替の場合は原文のリズムに合わせつつ、ユーザーが聞き取りやすく、声優さんが喋りやすいように翻訳します。字幕版であればゲームの進行に合わせ、一回に表示できる文字数と読みやすさ等に気を配って翻訳をする必要があります。日本語は1つの言葉にたくさんの意味があるので、英語やフランス語などの他言語にすると文章が長くなってしまうことがあるんです。登場人物のキャラクターになりきって台詞を翻訳することも、ゲームを作る上で大事ですね」

横川:「言葉の的確さだけでなく、音と映像にマッチさせる総合的なクリエイティブの高さが求められるのですね。組織の体制も含めて、どのようにローカライズ業務を進めているのでしょうか?」

北澤様:「担当者がゲームをプレイしながら、台詞に含まれるキャラクターの内面までをくみ取って、翻訳します。実際に翻訳作業をするチームの他に『言語品質管理』という部署があり、翻訳した言葉の品質を実機上で厳正にチェックしています」

横川:「ゲーム業界はここ何年かでさらに市場が大きくなっていますが、ローカライズ事業には、どんな変化がありますか?」

北澤様:「大手ゲーム会社様のタイトルは、複数の国で同日リリースされることが特に増えました。当社も開発の段階から話をいただいて翻訳業務も同時に進めることがありますし、ローンチ前の告知段階から一緒にやらせていただくのも、当たり前になってきました」

横川:「プロモーションやマーケティングの領域にも、少しずつ携わるようになったのですね」

北澤様:「そうですね。特にゲームアプリは、TwitterやInstagramとの親和性が高く、ダウンロード数に大きく影響します。主体となる運営はゲームの運営会社様が主に行いますが、国によってどんな告知方法がいいのかを一緒に調査したり、こちらで翻訳した告知文を掲載したりしています」

HR Specialist 北澤 氏

世界中のゲーム好きが総団結!

横川:「御社にはDaijob.comを2018年2月から2カ月の間ご利用いただいて、実績はスカウト送信が41通、興味あり返信が7件、応募が32件ありました。過去の成功事例と比較すると、採用成功に結びつきやすい数字でしたが、利用してみていかがでしたか?」

北澤様:「Daijobさんのデータベースは、かなり検索し尽くさせていただきました。優秀な候補者の方が複数いらっしゃったので、営業アシスタントさん1名の枠に対して最終面接まで3名が進み、とても良い方に入社いただけました」

横川:「ありがとうございます。企業向け管理画面の使い勝手はいかがでしたか?」

北澤様:「求職者の方をスカウトする際にも、シンプルな画面構成だったのでメールを出しやすかったですね」

横川:「1度ご契約いただいてから1年間は、お申込み内容によって求職者のデータベースに何度でもログインできるようになっているので、またぜひご活用ください。Daijobはキャリアフェアも開催しておりますので、フェア開催前に弊社の担当者がデータベース上で適した求職者を見つけて、フェアの出展現場に求職者を連れていくこともできます。その他、Daijobへのご要望があれば聞かせてください」

北澤:「私は当社の求人が掲載されていなくても、サイト内に人事向けのニュース記事やコラムがあればサイトを訪れるので、読み物の充実にも期待しています」

横川:「ありがとうございます。弊社には『元・外資系人事部長の人材塾』や書籍化された『タカシの外資系物語』などの人気コラムがあるので、ぜひご覧ください。御社が今後目指していることは何でしょうか?」

北澤様:「当社のサービスを通じて、1人でも多くのユーザーにゲームが届くようにしたいです!」

横川:「好きなことを仕事にしているからこその意気込みで、楽しそうですね! 団結力を社内で生み出すために、特別なことを行っているのでしょうか?」

北澤様:「ほぼすべての社員が“ゲーム好き”という気持ちで集まっている“仲間”のようなメンバーなので、社員がゲームをプレイする機会を増やせるようにしています。季節ごとに行われる社内イベントでは必ずトーナメント形式の大会を開催していますし、新作も定期的に購入しています。社内には200本以上のタイトルを常備しており、休憩スペースなどでいつでもプレイできます。最近ではアーケードゲームの筐体(きょうたい)も設置しました。ゲームやアニメの話題など、社員同士で共通の話題に事欠くことはありませんね」

横川:「御社では社員さんが共に過ごす時間やコミュニケーションの全てが、御社全体の原動力へと繋がっているようですね。ぜひまた事業拡大の際には、Daijobでお手伝いさせてください」

■ご利用いただいたサービスは・・・
 

Daijob.com
言語を活かし、グローバルに活躍したいバイリンガル人材専門の転職サイト「Daijob.com」を利用した求人広告掲載型の人材採用

採用に関するお問い合せは、お気軽にご相談ください。

採用のご相談・お問い合わせはこちら

[インタビュアー]
ダイジョブ・グローバルリクルーティング株式会社 営業本部統括部長 横川 友樹